subway  

這幾天吃了久久一次的Subway,在點餐時,想到在美國買subway的事情。

那時候想說朋友怎麼這麼厲害,可以明確的說出不要哪些菜,

我雖然知道我不敢吃的jalapeno,oliver這些單字,卻不知道句子該怎麼講。

只好緊張的跟在美國人的屁股後面排隊,想偷聽一下他們都怎麼講;

但後來沒聽到只好改偷聽朋友怎麼講,結果發現朋友輪流指著他想要的菜說"I want this.",我當場真是覺得哭笑不得XD

不過等輪到自己的時候,也還是依樣畫葫蘆的點餐,然後順利買到。

 

最後來個小教學
想要厲害一點的點餐該怎麼說
可以用句型"I would like ..."

 

店員:What can I get for you today?或What kind of Sub?<你今天需要什麼?/你需要哪一種餐點?>

自己:I would like to have "Turkey Breast".

火雞胸肉 Turkey Breast

火雞火腿 Turkey Breast & Ham

照燒雞肉 Chicken Teriyaki

香烤雞肉 Roasted Chicken

 

店員:What size do you want?<你需要哪一種尺寸?>

自己:twelve inchfootlong(12)six inchhalf of a foot(6)

 

店員:What kind of bread do you want?或是What bread do you like?<你想要哪一種麵包?>

自己:I want Honey Oat.

白麵包Italian

全麥麵包Wheat

巴馬乾酪Parmensan Oregano

蜂蜜燕麥Honey Oat

家鄉麵包Hearty Italian

 

店員:Would you like your bread toasted?<你的麵包需要烤過嗎?>

自己:Yes, please. No, Thank you.

 

店員:What vegetables would like in your sub?<哪些配菜是你要的?>
自己:I would like (some/lots) tomato, lettuce, onion, cucumber, and pickles.

也可以這樣說

I want (some/lots) tomato, lettuce, onion, cucumber, and pickles.

或是

I will have everything but jalapenos and olives.

生菜lettuce

番茄tomatoes

大黃瓜cucumbers

酸黃瓜pickles

青椒peppers

黑橄欖olives

洋蔥red onions

墨西哥辣椒jalapenos

 

醬料的說法也是一樣

黃芥末mustard

西南醬chipotle Southwest

義式油醋Oil & Vinegar

美乃滋Mayonnaise

蜂蜜芥末Honey Mustard

橄欖油Oil

甜蔥醬 Sweet Onion

鹽 & 胡椒 Salt $ Pepper

 

希望能幫助到大家喔!

 


Source: 1,2,3

arrow
arrow
    文章標籤
    Subway 點餐 I would like
    全站熱搜

    travelconcerto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()